芳賀 徹/編 -- 国際文化交流推進協会 -- 2000.4 -- 801.7

※所蔵欄の「帯出区分」が「貸出禁止」のものや、「状態」が「在架」のものは予約できません。

※奄美図書館からの取り寄せは、システムの関係上、来館しての手続きが必要です。

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
県図一般 書庫B1層 801.7/ハ000 0113280861 一般図書   在架

館別所蔵

館名 所蔵数 貸出中数 貸出可能数
県図一般 1 0 1

資料詳細

タイトル 翻訳と日本文化
書名カナ ホンヤク ト ニホン ブンカ
シリーズ名 シリーズ国際交流
著者 芳賀 徹 /編  
出版地 東京
出版者 国際文化交流推進協会
出版者カナ コクサイ ブンカ コウリュウ スイシン キョウカイ
出版年 2000.4
ページ数 194p
大きさ 19cm
シリーズ名 シリーズ国際交流
シリーズ名カナ シリーズ コクサイ コウリュウ
叢書巻次 5
一般件名 翻訳
NDC分類(9版) 801.7
内容紹介 外国から新しい文化を学んできた日本人。その言語は原文ではなく翻訳の形で導入・普及した。「翻訳」の観点から、日本文化の歴史を探り、日本人のアイデンティティーに迫る。『国際交流』の特集を再編集。
ISBN 4-634-47150-7
定価 ¥1800

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
名詩名訳の文化史的系譜 芳賀 徹/著
日本人の教養の伝統をめぐって 井波 律子/著
受胎告知 米井 力也/著
『解体新書』から『西洋事情』へ 吉田 忠/著
中国における「翻訳」と近代ヨーロッパ 劉 岸偉/著
ドイツ近代思想と日本人 高橋 英夫/著
ただいま翻訳中—三つ目の英訳『源氏物語』 ロイヤル・タイラー/著
象のつくり方 ジェイ・ルービン/著
冒険の時代 尹 相仁/著
翻訳することと、翻訳されること 村上 春樹/著
俳句は英訳できるのか 上田 真/著
翻訳ビジネスの舞台裏 沢田 博/著
翻訳と外交 北村 大/著
映画字幕の世界と翻訳者 山崎 剛太郎/著
日本という翻訳の宇宙 ドナルド・キーン/ほか座談